對巴哈無伴奏曲原義的探詢,或許已然成為以色列出生的美國大提琴家Matt Haimovitz(1970-)的不懈追求。自從他九歲聽到父母所帶回來的卡薩爾斯1936-39年無伴奏大提琴組曲LP版錄音,巴哈的魅力或許已然在Haimovitz的心靈中植根深長,其後他師從卡薩爾斯的學生,匈牙利大提琴家Gabor Rejto(1916-1987),其音樂基礎訓練便是每天兩樂章的巴哈無伴奏大提琴組曲。這或許更建立了Haimovitz理解音樂和理解大提琴這項樂器的基本語彙。
Haimovitz對巴哈無伴奏曲的不懈追求,表現在他對諸多版本的探尋和研究上。2000年德國Schwetzingen音樂節舉行巴哈逝世250周年紀念,Haimovitz被要求全本演出巴哈無伴奏大提琴曲。他為此作了準備,並意識到擺脫卡薩爾斯的巨大陰影以及在此之前所聽過的十幾種錄音的先在影響,而專力於從版本的探研上企圖說出不同的巴哈音樂。這或許也是所有透過巴哈這套無伴奏曲來說出自己音樂語言的大提琴家們,所必將遇到的詮釋難題以及如何形成一家之言的創新張力。Haimovitz汰選了多數的版本,僅留下1950年Barenreiter版、以及Anna Magdalena(1701-1760)和Johann Peter Kellner(1705-1772)版。巴哈無伴奏大提琴組曲的原始手稿已亡佚,僅流傳了巴哈第二任妻子Anna Magdalena的手抄譜以及巴哈友人管風琴家Kellner的版本。但在歷史的流傳中,Anna Magdalena的手抄本並未受重視,因為其缺少音樂強度和速度標示,而不同的演奏者對其圓滑線和樂句之劃分亦有不同看法。而這套被視為大提琴練習曲的樂曲,在1889年13歲的卡薩爾斯偶然於巴塞隆納二手商店發現塵封的巴哈樂譜,已經是德國大提琴家和作曲家Friedrich Grützmacher(1832-1903)經過編曲而加入和弦、段落和裝飾的版本。
Haimovitz對這些巴哈無伴奏大提琴曲版本的流傳過程有所思考,他也在2000年於Oxingale 的第一次錄音體現了當時的想法。然而多年之後,在這段期間,Haimovitz依然持續鑽研Anna Magdalena版,並有了更多的心得和體悟,最終匯聚於這第二次的錄音。他認為Anna Magdalena的手抄譜版本,是最接近巴哈核心精神的版本,雖然譜上未標明弓法、發聲方式和速度,但透過細部的研究和比較,還是可以掌握其要旨,這些細節是隱藏於樂譜中。
對Anna Magdalena版的不懈探研,已然成為Haimovitz的執念和未來仍致力的方向。或許,再經過幾年,他會再端出另一套經過生命沉澱,而透過Anna Magdalena版還原、重現巴哈精神的新版本。
沒有留言:
張貼留言